嫁外國人(4):回鄉探親

同外國人結婚,因為兩個人來自兩個國家,所以會最少有其中一方要離鄉別井去另一個國家生活。

經常生活在別鄉,少不免會有思鄉之情,會想回鄉探親,見見家人朋友,吃吃家鄉小菜。於是每年的假期,總要預留一兩個星期回鄉,亦即是說,會減少了去其他國家旅行的機會和時間。對於假期少但又喜歡去不同地方旅行的人來說,要年年陪老公或老婆回鄉就好似浪費寶貴假期一樣。

如果你的honey來自一個好玩的地方,年年去玩下可能都OK,但如果他的鄉下真是一個鄉下地方,甚麼都没有,而你又要年年去同一個地方,未必一定爽。再者,你們兩個定居香港,在他家鄉可能没有自己的房子,回鄉就要住在他的家人家裏。外國人都喜歡私隠和空間,年年要招呼你們兩個可能會有點麻煩。要回鄉探親開心,記緊要同你的in-laws保持良好關係。

十分幸運地我很喜歡愛爾蘭和我的in-laws,年年有excuse去歐洲旅行,很不錯!但今年我的工作很忙,weekend都要幫人證婚,没有太多可以放長假的機會,所以我就鼓勵老公自己回鄉,不用等我。他想來想去,都未落實訂機票,我問他原因,他就話不想同我分開太耐,一星期都太耐。

看他的表情似乎是真心說話而不是甜言蜜語喎。Hee Hee….

Comments (3)

How to stay happy in a relationship (4):Be Sweet

I made a cheescake last night and put it in the fridge. This morning, I received an SMS from my husband:

“Hi, trying cheesecake now. Fantastic. There are reasons to keep loving you! X”

He is pretty sweet, isn’t he?

Despite being married for quite a while, we still remain sweet to each other. We always kiss good bye – it comes so naturally to us. It’s actually another friend who noticed and asked another western friend of hers why he doesn’t kiss goodbye, thinking it’s the western norm…

We often tell each other “I love you”. It doesn’t cost anything to show our affection. When you say “I love you”, it reminds you that you have someone to love. You ARE in love. Even if you don’t get the loving feeling, hopefully the one whom you say it to believes that you actually love him/her, feels more loved after hearing what you say, and love you even more. It’s a no cost investment to express your love, isn’t it? So, why not?

Be sweet. Make something special for your loved ones.

Here is the recipe of the cheesecake with LOVE:

Ingredients

125g digestive biscuits

75g melted butter

300g cream cheese

60g icing sugar

1 teaspoon vanilla extract

1/2 teaspoon lemon juice

250ml double cream

2 tablespoon sugar

2 teaspoon cornstarch

1/4 cup water

1 cup blueberries

1 tablespoon lemon juice

Method

  1. Crush digestive biscuits into crumbs, then stir in the melted butter.
  2. Press the biscuit mixture into a 20cm springform tin.
  3. Beat together the cream cheese, icing sugar, vanilla extract and lemon juice in a bowl until smooth.
  4. Whip the double cream, then fold it into the cream cheese mixture.
  5. Spoon the cheesecake filing on top of the biscuit base and smooth with a spatula. Put it in the fridge for 3 hours or overnight.
  6. For the blueberry topping, mix sugar, cornstarch, water, and lemon juice in small saucepan. Cook and stir until thickened. Add blueberries; cook until bubbly. Chill. Spread on top of cheesecake and refrigerate.

Tips

  1. Digestive biscuits can be crumbled in a food processor. The manual method is to put biscuits into a ziploc bag, crush them with a rolling pin.
  2. Be sure you line the cake tin with baking paper. Biscuit base tends to stick to the tin and it’s hard to take it out.
  3. It takes time to set the cheesecake filing. Do not spoon the blueberry topping over the cake until it’s set. Otherwise it won’t look clean.
  4. The blueberry topping takes 24 hours to properly set in shape. In terms of timing, make it immediately after you make the cake, but chill it separately in the fridge. Spread it over the cake after at least 3 hours, and then chill for a day to get a nice layer of blueberry topping.

Comments (3)

嫁外國人(3):學好英語

我以前有點抗拒同外國人拍拖,因為我十分enjoy講廣東話,有很多jokes都是要用廣東話講先好笑。我不喜歡經常都要在腦袋中翻譯英文,更十分之恐懼到到病在牀上,還要担心詞不達意,臨死都要翻譯人生中最後一句說話。

但最近經歷了兩件事,解除了我的憂慮。

話說有一晚,家中的scented candle漏蠟,在枱上燒到成呎高,發生小火警。我是第一個見到大火,第一時間大叫:“Burning! Burning! It’s burning!”Alan在瞬息間跑到枱邊,一口氣將蠟燭吹熄,算做有驚無險。回過神來,我突然想到,何解我在緊急關頭時,不是叫“火燭"或者“救火”而是大叫“Burning"呢?原來我的自然本能已經調節到在家中有緊急情況時會用英文求救。真是未試過都不知道!

昨晚,天氣潮濕,瞓到半夜三更,掛在牆上的風筒跌了下來,呯一聲把我們兩人都嚇醒,嚇到成個彈起來。一醒來,我聽到自己叫了一聲“What?”原來我講英文的instinct已超越了向家人求救,連自己在睡夢中的呼叫,都已經轉了英文台。

經過了這兩件,我意識到人的language是會因應環境而adapt。長時期在家中講英文,原來我已經習慣到我自己都不察覺那麼自然。我估我還有一段長時間都未死,到到幾十年後我估我的英文應該會更加揮灑自如,所以我應該不必担心臨死前要迫自己翻譯臨終之言,反而到時可能掉轉,要由英文思維翻譯回中文呢!

試過幾次跟Alan去shopping,有sales問我點樣學好英文。我都是行貨地答,講多點練習多點就可以。但其實事實擺在眼前,只要嫁個外國人,英文一定會進步!三個月學好外語,當然是騙人的大話啦!

Comments (4)

嫁外國人(2):生活習慣

上次說到嫁外國人的好處,今日講講結婚後需要的生活習慣調節。

洗碗

愛爾蘭的習慣是用一盤熱水加洗潔精,將碗碟放入水中擦擦,然後用乾布抺乾,就當做洗完。他們不習慣過水,亦不覺得洗潔精是不可以食的化學物。我估他們全國人世世代代食了那麼多年都没有大礙,可能洗潔精真的可以食用,可能他們没錯。我就一向習慣用洗潔精後要過水過得乾乾淨淨,但因為懶,會不抺乾而放在碗碟架上風乾。我們兩個人同住後,就又會過水,又會馬上抺乾,double effort!

入屋除鞋

愛爾蘭人没有入屋除鞋的習慣,會著着出街的鞋行入屋企。就算屋企鋪了地毯,都照樣如是。我覺得將街上的dirt帶入屋不太衞生,但他們就算有剛剛學爬的baby在家,都會覺得將街外的細菌帶入屋可以增强baby抵抗力,吹脹!好彩Alan在北京時見盡條街有幾dirty,幾多人隨街吐痰,所以不用我去convince,他都不想walk home with the same shoes,自然習慣入屋換拖鞋。

沖涼

晚上沖涼,洗走一日的汗水,然後才上牀睡覺,舒舒服服。可能因為歐洲不似香港又濕又熱,他們都没有晚上沖涼的習慣。他們習慣早上一醒來洗澡wake up自己,我就不明白為什麼晚上乾淨地瞓上牀,起來後覺得要沖涼freshen up,點解刷牙洗面不多醒神呢?

看電視

家中看多了英文節目是自然的,但有一些無綫的節目在家看就不太受歡迎。第一是勁歌金曲。我知香港大部份的歌手都不會唱歌,没有talent,只得個樣靚。我自己都不太愛聽流行曲,但和Alan一齊看所謂的歌星表演,我都feel embarrassed,點解香港首首歌都差不多,歌手又唱不到live?第二種我自己放棄不和Alan一齊看的是電視劇。我會追多人看的電視,等自己不要太out,同人多d話題。但Alan一見到香港的演員都搏老命大叫大喊,他就會鬧電視,鬧得比我們知道劇情套套電視劇都是三角戀更加起勁!我怕他煩,所以我寧願錄起節目,等他不在家時自己靜靜看。

No comments

嫁外國人(1):嫁外國人的好處

以前我在北京買了本書,名為"嫁個老外做老公"。北京新一派的女仔有些很崇洋,都想學好英文,嫁去外國過好生活。那本書介紹如何迎合老外的口味,還概括地generalise西方文化。我買那本書當然不是自己看,而是送給當時剛剛跟一個英國人拍拖的朋友。不過,没多久他們就分手了,我想那本書的tips都不太有效吧。

認識Alan之前我没考慮過要嫁給外國人,因為我覺得不知道IQ博士是誰的人太大文化差異,唔啱傾。當然識了Alan後,我就了解到文化背景原來不局限於小雲小吉,還有很多價值觀是兩地文化不一樣的。

就可能因為正好太不同,所以我不可以直接用我平時measure人的一套去apply於他身上,去judge他的行為,我只可以接受他的difference。例如我個腦從不休息,時時刻刻都在思考。我會不停地有新ideas,樣樣事都計劃得好仔細,日日都有時間表路線圖。香港男仔反應慢一點個腦轉數低一點跟不上我的思考速度,都會被我鄙視嫌棄。香港男仔會覺得我兇猛惡死,非常難頂。但換上了Alan,他覺得小事就不用太執著,不用太rigid地plan得太detail,應該relax些。我不會迫他陪我一齊秒秒鐘都在想東想西,我反而會淡然地(還是黯然無奈地?)接受愛爾蘭人laid back relax的處事方式,這反而令我變得包容。我相信只有和一個那麼大difference的人結婚,我先會有幸福。

去年落實轉行大計時,我真正感受到嫁給外國人的好處。因為laid back性格,他不會死守着保險線,要我一定要保住份有收入的工作。我覺得香港男人比較practical,計過數後都未必會支持老婆放棄高薪厚職。尤其香港大多數都是公一份婆一份,他娶你當日就打算你是專業人士,可以和他門當戶對地一齊contribute。霎時之間話要他一個人去撐起頭家,你去追求理想,實際的香港人就不是個個都會全力支持。更莫奢望他會有一齊去環遊世界體驗人生的浪漫。

嫁給外國人最大的防線,就是必要時可以跟他番鄉下,過優悠的退体生活。我可以每日照料他家的後園花草,過過日晨。香港人就没有退隠田原的option,只可以等拿MPF。

假如你是個慨歎港男不濟的姊妹,不防試試海外採購,或者會有意外驚喜呢!

No comments