English
嫁外國人(3):學好英語
2 March 2010 written by | Filed in: Everyday life | Relationship
我以前有點抗拒同外國人拍拖,因為我十分enjoy講廣東話,有很多jokes都是要用廣東話講先好笑。我不喜歡經常都要在腦袋中翻譯英文,更十分之恐懼到到病在牀上,還要担心詞不達意,臨死都要翻譯人生中最後一句說話。
但最近經歷了兩件事,解除了我的憂慮。
話說有一晚,家中的scented candle漏蠟,在枱上燒到成呎高,發生小火警。我是第一個見到大火,第一時間大叫:“Burning! Burning! It’s burning!”Alan在瞬息間跑到枱邊,一口氣將蠟燭吹熄,算做有驚無險。回過神來,我突然想到,何解我在緊急關頭時,不是叫“火燭"或者“救火”而是大叫“Burning"呢?原來我的自然本能已經調節到在家中有緊急情況時會用英文求救。真是未試過都不知道!
昨晚,天氣潮濕,瞓到半夜三更,掛在牆上的風筒跌了下來,呯一聲把我們兩人都嚇醒,嚇到成個彈起來。一醒來,我聽到自己叫了一聲“What?”原來我講英文的instinct已超越了向家人求救,連自己在睡夢中的呼叫,都已經轉了英文台。
經過了這兩件,我意識到人的language是會因應環境而adapt。長時期在家中講英文,原來我已經習慣到我自己都不察覺那麼自然。我估我還有一段長時間都未死,到到幾十年後我估我的英文應該會更加揮灑自如,所以我應該不必担心臨死前要迫自己翻譯臨終之言,反而到時可能掉轉,要由英文思維翻譯回中文呢!
試過幾次跟Alan去shopping,有sales問我點樣學好英文。我都是行貨地答,講多點練習多點就可以。但其實事實擺在眼前,只要嫁個外國人,英文一定會進步!三個月學好外語,當然是騙人的大話啦!
Comments (4)
